Released: October 30, 2020
Songwriter: 藤井風 (Fujii Kaze)
Producer: Yaffle
Je souffre de la maladie de la jeunesse
Ne faisant que courir après des choses éphémères
Un jour, nous deviendrons poussière et nous nous disperserons
La jeunesse est la couleur des bleus
Au revoir au printemps de la vie
J'ai arrêté, j'ai arrêté de faire une telle chose après ce jour
Je pensais l'avoir fait, mais ce n'était qu'une illusion
Je n'étais pas aussi fort que je le croyais
J'ai abandonné, j'ai abandonné le fait d'arrêter
Je pensais l'avoir fait, mais ce n'était qu'une illusion
Je ne suis pas aussi faible que je le pensais
Ta voix, ta voix revient dans ma tête
Et ça me fait peur
Si je dois rester comme ça, comme ça
Je finirai par mourir ici
J'ai couru sans m'arrêter
Mais il s'avère que ce n'était qu'un rêve
Un pas en avant, un pas en arrière
Puis ça redevient sombre
Je souffre de la maladie de la jeunesse
Ne faisant que courir après des choses éphémères
Un jour, nous deviendrons poussière et nous nous disperserons
La jeunesse est la couleur des bleus
Au revoir au printemps de la vie
Ok, nous sommes tous connectés au final
La solitude, la douleur
Je n'ai pas le temps d'y prêter attention
Ta voix, ta voix
Elle résonne dans mon âme
Quand je l'écoute attentivement, attentivement
Elle ramène tout à la vie
"Cours sans t'arrêter"
Quelque chose me bouscule sans cesse
Mais où est-ce que je me dirige ?
Avant que je ne le sache, un nouveau jour se lève
Quand la surface de l'eau transitoire ondule
La lueur du matin sort en soupirant
Le corps meurt graduellement
Quelle malédiction d'y être attaché …
Je vis dans un tourbillon inéluctable d'eau trouble
Ce corps possède plus d'ardeur qu'il ne peut en supporter
Bien que je n'aie jamais été attiré par
Ces bêtes incontrôlables dans leurs champs sauvages
Dans l'étincelle de la jeunesse
Je t'en prie, ne regarde pas la lumière de l'éternité
Un jour, nous deviendrons poussière et nous réaliserons
A quel point notre jeunesse est éphémère
Ne faisant que courir après des choses éphémères
Un jour, nous deviendrons poussière et nous nous disperserons
La jeunesse est la couleur des bleus
Au revoir au printemps de la vie
J'ai arrêté, j'ai arrêté de faire une telle chose après ce jour
Je pensais l'avoir fait, mais ce n'était qu'une illusion
Je n'étais pas aussi fort que je le croyais
J'ai abandonné, j'ai abandonné le fait d'arrêter
Je pensais l'avoir fait, mais ce n'était qu'une illusion
Je ne suis pas aussi faible que je le pensais
Ta voix, ta voix revient dans ma tête
Et ça me fait peur
Si je dois rester comme ça, comme ça
Je finirai par mourir ici
J'ai couru sans m'arrêter
Mais il s'avère que ce n'était qu'un rêve
Un pas en avant, un pas en arrière
Puis ça redevient sombre
Je souffre de la maladie de la jeunesse
Ne faisant que courir après des choses éphémères
Un jour, nous deviendrons poussière et nous nous disperserons
La jeunesse est la couleur des bleus
Au revoir au printemps de la vie
Ok, nous sommes tous connectés au final
La solitude, la douleur
Je n'ai pas le temps d'y prêter attention
Ta voix, ta voix
Elle résonne dans mon âme
Quand je l'écoute attentivement, attentivement
Elle ramène tout à la vie
"Cours sans t'arrêter"
Quelque chose me bouscule sans cesse
Mais où est-ce que je me dirige ?
Avant que je ne le sache, un nouveau jour se lève
Quand la surface de l'eau transitoire ondule
La lueur du matin sort en soupirant
Le corps meurt graduellement
Quelle malédiction d'y être attaché …
Je vis dans un tourbillon inéluctable d'eau trouble
Ce corps possède plus d'ardeur qu'il ne peut en supporter
Bien que je n'aie jamais été attiré par
Ces bêtes incontrôlables dans leurs champs sauvages
Dans l'étincelle de la jeunesse
Je t'en prie, ne regarde pas la lumière de l'éternité
Un jour, nous deviendrons poussière et nous réaliserons
A quel point notre jeunesse est éphémère
藤井風 (Fujii Kaze) - LOVE ALL SERVE ALL (Traduction française)
- 藤井風 (Fujii Kaze) - 旅路 (Tabiji) (Traduction française)
- 藤井風 (Fujii Kaze) - damn (Traduction française)
- 藤井風 (Fujii Kaze) - それでは、(Bye For Now,) (Traduction française)
- 藤井風 (Fujii Kaze) - ロンリーラプソディ (Lonely Rhapsody) (Traduction française)
- 藤井風 (Fujii Kaze) - ガーデン (Garden) (Traduction française)
- 藤井風 (Fujii Kaze) - 青春病 (Seishun Sick) (Traduction française)
- 藤井風 (Fujii Kaze) - へでもねーよ (Hedemo Ne-Yo) (Traduction française)
- 藤井風 (Fujii Kaze) - まつり (Matsuri) (Traduction française)
- 藤井風 (Fujii Kaze) - きらり (Kirari) (Traduction française)
- 藤井風 (Fujii Kaze) - やば。 (YABA.) (Traduction française)
- NF - Intro III [Traduction Française - French Translate]
- Ed Sheeran - South of the Border (ft. Cardi B & Camila Cabello) (Traduction Française)
- Mac Miller - Good News (Traduction Française)
- Hozier - Better love (Français)
- Hozier - Take me to church
- Eminem - Love The Way You Lie (ft. Rihanna) (Traduction Française)
- Eminem - Not Afraid (Traduction Française)
- Major Lazer - Lean On (ft. DJ Snake & MØ) (Traduction Française)
- Scarlxrd - 6 Feet (Traduction Française)
- Travis Scott - Pornography (Traduction Française)
- Beyoncé - Ring The Alarm (Traduction Française)
- Louis Tomlinson - Kill My Mind (Traduction Française)
- Louis Tomlinson - Don’t Let It Break Your Heart (Traduction Française)
- Louis Tomlinson - Two Of Us (Traduction Française)
- Louis Tomlinson - We Made It (Traduction Française)
- Louis Tomlinson - Too Young (Traduction Française)
- Louis Tomlinson - Walls (Traduction Française)
- Louis Tomlinson - Habit (Traduction Française)
- Louis Tomlinson - Always You (Traduction Française)
- Louis Tomlinson - Fearless (Traduction Française)
- Louis Tomlinson - Perfect Now (Traduction Française)
- Louis Tomlinson - Only the Brave (Traduction Française)
- Niall Horan - Still (Traduction Française)
- Conan Gray - Heather (Traduction Française)