Released: March 20, 2013
Japanese (Original)
深い眠りに
迷い込んだ King & Queen
二人で描いた
未来はまるで fairytale
何も知らなかった故の報いね
何も分からなかったのも罪深いね
傷付けあってオワリなんて so sad
どうしてこんなにも簡単に letting go
まるで何も無かったかのように
一緒に過ごした時間(トキ)はまるで Hey…
御伽話ね
壊れたものを
直す価値を見つけない?
誰より分かってくれているのは
あなたしか居ないのよ だから
When I am fallin’
どうすればいい? Tell me…
どうしてそんなにも急いで far away
まるで何も無かったかのように
一緒に過ごした時間(トキ)はまるで Hey…
御伽話ね
出来過ぎたストーリーはそう
現実とは違って
エンディングがこうなるなんて
こんなにも簡単に letting go
まるで何も無かったかのように
そんなにも急いで far away
まるで何も無かったかのように
一緒に過ごした時間(トキ)はまるで Hey…
御伽話ね
Just like a fairytale
Do you remember?
Romanji (Original)
Fukai nemuri ni
Mayoikonda King & Queen
Futari de kaita
Mirai wa marude fairytale
Nani mo shiranakatta yue no mukui ne
Nani mo wakaranakatta no mo tsumibukai ne
Kizutsuke atte Owari nante so sad
Doushite kon'nanimo kantan ni letting go
Marude nani mo nakatta ka no you ni
Issho ni sugoshita toki wa marude Hey...
Otogi-banashi ne
Otogi-banashi ne
Kowareta mono wo
Naosu kachi wo mitsukenai?
Dare yori wakatte kurete iru no wa
Anata shika inai no yodakara
When I am fallin'
Dousureba ii? Tell me...
Doushite son'nani mo isoide far away
Marude nani mo nakatta ka no you ni
Issho ni sugoshita toki wa marude Hey...
Otogi-banashi ne
Otogi-banashi ne
Deki sugita sutoorii wa sou
Genjitsu to wa chigatte
Endingu ga kou naru nante
Kon'nanimo kantan ni letting go
Marude nani mo nakatta ka no you ni
Son'nani mo isoide far away
Marude nani mo nakatta ka no you ni
Issho ni sugoshita toki wa marude Hey...
Otogi-banashi ne
Otogi-banashi ne
Just like a fairytale
Like a fairytale
Like a fairytale
Do you remember?
English (Translated)
In a deep sleep
The King and Queen who were lost and wandering
Together designed
A future that was like a fairytale
Not knowing anything, they brought retribution upon themselves
Not knowing anything, in itself, was a sin too
It’s so sad to hurt each other and just end like that
Why are you letting go so easily?
As if none of this ever happened
The time we spent together was just like… Hey…
A fairytale
There’s value in fixing broken objects
Can’t you see that?
Knowing me better than anyone else
There’s no one besides you
When I am fallin’
What should I do? Tell me…
Why are you in such a hurry to go somewhere far away?
As if none of this ever happened
The time we spent together was just like… Hey…
A fairytale
So a story too perfect like this
Is unlike reality
With an ending that turns out this way
Letting go so easily like this
As if none of this ever happened
In such a hurry to go somewhere far away
As if none of this ever happened
The time we spent together was just like… Hey…
A fairytale
Just like a fairytale
Do you remember?
深い眠りに
迷い込んだ King & Queen
二人で描いた
未来はまるで fairytale
何も知らなかった故の報いね
何も分からなかったのも罪深いね
傷付けあってオワリなんて so sad
どうしてこんなにも簡単に letting go
まるで何も無かったかのように
一緒に過ごした時間(トキ)はまるで Hey…
御伽話ね
壊れたものを
直す価値を見つけない?
誰より分かってくれているのは
あなたしか居ないのよ だから
When I am fallin’
どうすればいい? Tell me…
どうしてそんなにも急いで far away
まるで何も無かったかのように
一緒に過ごした時間(トキ)はまるで Hey…
御伽話ね
出来過ぎたストーリーはそう
現実とは違って
エンディングがこうなるなんて
こんなにも簡単に letting go
まるで何も無かったかのように
そんなにも急いで far away
まるで何も無かったかのように
一緒に過ごした時間(トキ)はまるで Hey…
御伽話ね
Just like a fairytale
Do you remember?
Romanji (Original)
Fukai nemuri ni
Mayoikonda King & Queen
Futari de kaita
Mirai wa marude fairytale
Nani mo shiranakatta yue no mukui ne
Nani mo wakaranakatta no mo tsumibukai ne
Kizutsuke atte Owari nante so sad
Doushite kon'nanimo kantan ni letting go
Marude nani mo nakatta ka no you ni
Issho ni sugoshita toki wa marude Hey...
Otogi-banashi ne
Otogi-banashi ne
Kowareta mono wo
Naosu kachi wo mitsukenai?
Dare yori wakatte kurete iru no wa
Anata shika inai no yodakara
When I am fallin'
Dousureba ii? Tell me...
Doushite son'nani mo isoide far away
Marude nani mo nakatta ka no you ni
Issho ni sugoshita toki wa marude Hey...
Otogi-banashi ne
Otogi-banashi ne
Deki sugita sutoorii wa sou
Genjitsu to wa chigatte
Endingu ga kou naru nante
Kon'nanimo kantan ni letting go
Marude nani mo nakatta ka no you ni
Son'nani mo isoide far away
Marude nani mo nakatta ka no you ni
Issho ni sugoshita toki wa marude Hey...
Otogi-banashi ne
Otogi-banashi ne
Just like a fairytale
Like a fairytale
Like a fairytale
Do you remember?
English (Translated)
In a deep sleep
The King and Queen who were lost and wandering
Together designed
A future that was like a fairytale
Not knowing anything, they brought retribution upon themselves
Not knowing anything, in itself, was a sin too
It’s so sad to hurt each other and just end like that
Why are you letting go so easily?
As if none of this ever happened
The time we spent together was just like… Hey…
A fairytale
There’s value in fixing broken objects
Can’t you see that?
Knowing me better than anyone else
There’s no one besides you
When I am fallin’
What should I do? Tell me…
Why are you in such a hurry to go somewhere far away?
As if none of this ever happened
The time we spent together was just like… Hey…
A fairytale
So a story too perfect like this
Is unlike reality
With an ending that turns out this way
Letting go so easily like this
As if none of this ever happened
In such a hurry to go somewhere far away
As if none of this ever happened
The time we spent together was just like… Hey…
A fairytale
Just like a fairytale
Do you remember?
- Can You Hear Me? (2013)
- 에잇 (eight)
- 팔레트 (Palette)
- 밤편지 (Through the Night)
- BBIBBI (삐삐)
- 이런 엔딩 (Ending Scene)
- 이름에게 (Dear Name)
- 사랑이 잘 (Can’t Love You Anymore)
- 잼잼 (Jam Jam)
- 이 지금 (dlwlrma)
- 가을 아침 (Autumn Morning)
- Blueming
- Celebrity
- strawberry moon
- 너랑 나 (You & I)
- Love Poem
- 좋은 날 (Good Day)
- 시간의 바깥 (Above The Time)
- 스물셋 (Twenty-Three)
- 친구야 친구 (My Dear Friend)
- 너의 의미 (Meaning of You)
- Black Out
- 비밀의 화원 (Secret Garden)
- Rain Drop
- 라일락 (LILAC)