Released: December 27, 2017

Songwriter: YOUNHA (윤하)

Producer: BOYCOLD

(English Translation below)


Hangul

So let me go outside
Please set me free
길어져 가는 밤의 끝에 맺힌 한숨이
안도와 갑갑함의 언저리를 서성이는 게
우선 문을 열고 나서야 했어

제법 비어있는 도로 위에서
꽤나 보호받는 차체 안에서
붉게 변해버린 신호등 앞에
멈춰있어 I’m the driver

어디로든 멀리 갈 수 있다고
기대를 걸었던 도로 위에선
긴장을 놓지 않는 것 밖에는
할 수 없어 who’s the driver

달이 기울기 시작하고
내 시간을 위한 밤
다시 돌아 올 이 길을
애써 내달리는 맘
다 지나갈 순간과
찰나의 기록들이
어디로 가는 과정인 건지
알고 싶어 be my driver

So do not go away from the way
Still I should try to run
혹시 누군가 듣고 있다면

서두르고 있는 페달 옆에서
멈추게 할 준비는 늘 돼 있어
그런 기적같은 우연이 없어
할 수 없이 I’m the driver

어디로든 멀리 갈 수 있다고
기대를 걸었던 도로 위에선
긴장을 놓지 않는 것 밖에는
할 수 없어 who’s the driver

달이 기울기 시작하고
내 시간을 위한 밤
다시 돌아 올 이 길을
애써 내달리는 맘
다 지나갈 순간과
찰나의 기록들이
어디로 가는 과정인건지
알 수 있을까 이 밤

I want to know somehow

Romanization

So let me go outside
Please set me free
Gil-eojyeo ganeun bam-ui kkeut-e maejhin hansum-i
Andowa gabgabham-ui eonjeolileul seoseong-ineun ge
Useon mun-eul yeolgo naseoya haess-eo

Jebeob bieoissneun dolo wieseo
Kkwaena bohobadneun chache an-eseo
Bulg-ge byeonhaebeolin sinhodeung ap-e
Meomchwoiss-eo I’m the driver

Eodilodeun meolli gal su issdago
Gidaeleul geol-eossdeon dolo wieseon
Ginjang-eul nohji anhneun geos bakk-eneun
Hal su eobs-eo who’s the driver

Dal-i giulgi sijaghago
Nae sigan-eul wihan bam
Dasi dol-a ol i gil-eul
Aesseo naedallineun mam
Da jinagal sungangwa
Chalnaui gilogdeul-i
Eodilo ganeun gwajeong-in geonji
Algo sip-eo be my driver

So do not go away from the way
Still I should try to run
Hogsi nugunga deudgo issdamyeon

Seoduleugo issneun pedal yeop-eseo
Meomchuge hal junbineun neul dwae iss-eo
Geuleon gijeoggat-eun uyeon-i eobs-eo
Hal su eobs-i I’m the driver

Eodilodeun meolli gal su issdago
Gidaeleul geol-eossdeon dolo wieseon
Ginjang-eul nohji anhneun geos bakk-eneun
Hal su eobs-eo who’s the driver

Dal-i giulgi sijaghago
Nae sigan-eul wihan bam
Dasi dol-a ol i gil-eul
Aesseo naedallineun mam
Da jinagal sungangwa
Chalnaui gilogdeul-i
Eodilo ganeun gwajeong-ingeonji
Al su iss-eulkka i bam

I want to know somehow

English Translation

So let me go outside
Please set me free
Sighs built up at the end of a long night
Where relief and frustration pace back and forth
I should’ve just opened the door and left

On top of the pretty empty highway
Inside my car that is pretty protective
In front of the changing red light
I’m standing, I’m the driver

On top of the road
Where we had hopes to go faraway somewhere
I can’t do anything else
But to stay alert, who’s the driver

The moon is starting to tilt
Tonight is for me
I’m back on this road
Trying to comfort my heart
Moments that will pass
And records of past moments
Where is it leading me?
I wanna know, be my driver

So do not go away from the way
Still I should try to run
If anyone is listening

In front of the quickening pedal
I’m always ready to stop it
But there is no such miraculous coincidence
I have no choice, I’m the driver

On top of the road
Where we had hopes to go faraway somewhere
I can’t do anything else
But to stay alert, who’s the driver

The moon is starting to tilt
Tonight is for me
I’m back on this road
Trying to comfort my heart
Moments that will pass
And records of past moments
Will I be able to know tonight?

I want to know somehow

YOUNHA (윤하)

YOUNHA was born on April 29, 1988, in Seoul, South Korea as Go Yun-ha (고윤하) and is a singer-songwriter and actress.

At the age of five, YOUNHA learned how to play the piano, and began singing by the time she was in elementary school. With dreams of becoming a singer, YOUNHA auditioned at many Korean companies, but was ultimately rejected for not being pretty enough for South Korean beauty standards. As a result, YOUNHA went to Japan and eventually made her debut in 2004 under the name ユンナ (the Japanese spelling of her name), dropping out of high school at the age of 16 to pursue her dreams. It also helped that she pursued Japanese language studies while watching the Japanese drama “Gokusen” (2002).

While in Japan, she was wildly popular and achieved success, achieving the nickname “Oricon Comet”, despite not achieving immediate fame until her song “ほうき星 (Comet)” (2005), which was part of the soundtrack to the Japanese animation “Bleach” (2004-2012). The track was also re-released in her native language of Korean, and retitled as “혜성” (Comet in Korean).