无声之中怎可知真拥紧你
Mo sing ji jung jam hoh ji jan yung gan nei
如触摸一堆飘忽空气
Yue juk moh yat dui piu fat hung hei
眼看无数个问号被静默的你吻去
Ngaan hon mo so goh man ho bei jing mak dik nei man hui
只好自欺
Ji ho ji hei

从不敢不忍心识穿你
Chung bat gam bat yan sam sik chuen nei
据闻你与那默剧艺人恋上了
Gui man nei yue na mak kek ngai yan luen seung liu
我也学别人静静地演我这套戏
Ngoh ya hok bit yan jing jing dei yin ngoh je to hei
亦不愿分离
Yik bat yuen fan lei

*
相对不发一言
Seung dui bat faat yat yin
似是你共我有了默契
Chi si nei gung ngoh yau liu mak kai
永不要幼稚的骂战
Wing bat yiu yau ji dik ma jin
但表情彼此表情悄悄地暗示这是冷战
Daan biu ching bei chi biu ching chiu chiu dei am si je si laang jin

多少年
Doh siu nin
共对亦无言
Gong dui yik mo yin

**
流言风一般于身边一声一句
Lau yin fung yat boon yue san bin yat sing yat gui
从不听不讲不想一句
Chung bat ting bat gong bat seung yat gui
怕会无意揭露
Pa wooi mo yi kit lo
令人难圆场的证据
Ling yan naan yuen cheung dik jing gui
怎可面对
Jam hoh min dui

***
无声之中将心声踩碎
Mo sing ji jung jeung sam sing chaai sui
变成最有趣默剧艺人不怨怼
Bin sing jui yau chui mak kek ngai yan bat yuen dui
永远静静地寂寞地演你爱侣
Wing yuen jing jing dei jik mok dei yin nei oi lui
别管你想谁
Bit goong nei seung sui

Repeat *

多少年
Doh siu nin
直到目前
Jik do muk chin

我爱你你也爱我
Ngoh oi nei nei ya oi ngoh
这个你我过去也听过说过
Je goh nei ngoh gwoh hui ya ting gwoh suet gwoh
破裂过厌弃过怨过伤过变过你
Poh lit gwoh yim hei gwoh yuen gwoh seung gwoh bin gwoh nei
我却永远怕说破
Ngoh keuk wing yuen pa suet poh
冷战再冷战再冷战
Laang jin joi laang jin joi laang jin
一错再错我却爱上这个错
Yat choh joi choh ngoh keuk oi seung je goh choh
怪责你揭破你放弃你可会使我好过
Gwaai jaak nei kit poh nei fong hei nei hoh wooi si ngoh ho gwoh

Repeat **

Repeat ***

相对不发一言
Seung dui bat faat yat yin
似是你共我有了默契
Chi si nei gung ngoh yau liu mak kai
永不要幼稚的骂战
Wing bat yiu yau ji dik ma jin
但表情即使表情也似没有话说
Daan biu ching jik si biu ching ya chi moot yau wa suet
没有话说没有话说像冷战
Moot yau wa suet moot yau wa suet jeung laang jin

多少年
Doh siu nin
共对亦无言
Gung dui yik mo yin

彷佛多少年
Fong fat doh siu nin
欲爱但忘言
Yuk oi daan mong yin
欲爱但忘言
Yuk oi daan mong yin
让你走过眼前
Yueng nei jau gwoh ngaan chin

Faye Wong

Faye Wong (born 8 August 1969), is a Chinese singer and actor who was one of the top Canto-pop artists of the 1990s. Although she primarily sings in Cantonese and Mandarin, she has performed a few songs in English. However, some of her most popular songs are Chinese translations of English-language alternative music.

Her performance of “夢中人”, a Cantonese cover of The Cranberries‘ “Dreams”, is featured in the soundtrack of Wong Kar-wai’s 1994 film Chungking Express. She co-stars in this film, as well as in Wong Kar-wai’s 2004 film 2046.